The Septuagint Bible (a name derived from the Latin word for "seventy", also referred to as the LXX) is a 3rd century B.C. translation of the Hebrew Scriptures into Koine Greek. It is the canonical Old Testament of the Orthodox Church, that we call the Septuagint Bible.
Septuagint English Interlinear
Some mean the original translation of the Torah, which was done in the third century B.C. Some mean the original translation of the entire Old Testament plus Apocrypha, which was done over the next century or so.
Septuagint (sometimes abbreviated LXX) is the name given to the Greek translation of the Old Testament Scriptures. The Septuagint has its origin in Alexandria, Egypt and was translated between 300-200 BC. Widely used among Hellenistic Hebrews, this Greek translation was produced because many Children of Israel spread throughout the empire were beginning to lose their Hebrew language. Read more at:
The Septuagint was the first translation made of the Hebrew Old Testament into Greek. It was begun over two hundred years before the birth of Jesus. It was translated from a Hebrew Old Testament text-type that is older than the Masoretic text, from which most Old Testaments are translated today. The apostles had access to both the Septuagint and to the proto-Masoretic text that was in existence in their time. And they chose to quote from the Septuagint —not the proto-Masoretic text. Read more about the Septuagint and get online translations at: